"In der Sprachwissenschaft wird der Begriff "Diglossie" benutzt, um die Koexistenz zweier oder mehrerer Sprachvarietäten zu beschreiben, die in unterschiedlichen Situationen verwendet werden. [...]Das Phänomen der Diglossie wird unter anderem auch in Griechenland beobachtet, welches sich in diesem Fall allerdings zu einem bedeutenden Problem entwickelte und weiter als griechische Sprachfrage (Γλωσσικό Ζήτημα) bekannt ist". Wie hat sich dieses Problem in Griechenland entwickelt? Wie lässt sich dies im Bereich der Übersetzungen und besonders der Antigone- Übersetzungen erscheinen?
Übersetzung und Sprachfrage in Griechenland (Paperback)
info:
We aim to show you accurate product information. Manufacturers, suppliers and others provide what you see here, and we have not verified it.
Specifications
Book format
Paperback
Fiction/nonfiction
Non-Fiction
Genre
Language Arts & Disciplines/General
Publication date
May, 2014
Warranty
Warranty information
Please be aware that the warranty terms on items offered for sale by third party Marketplace sellers may differ from those displayed in this section (if any). To confirm warranty terms on an item offered for sale by a third party Marketplace seller, please use the 'Contact seller' feature on the third party Marketplace seller's information page and request the item's warranty terms prior to purchase.